Swahili Bible
Welcome to the Swahili Bible Website.
swahili

Swahili.Bible

Welcome to Swahili Bible site! Swahili, also known as Kiswahili, is a Bantu language and the first language of the Swahili people. It is a lingua franca of the African Great Lakes region and other parts of eastern and southeastern Africa, including Tanzania, Kenya, Uganda, Rwanda, Burundi, Mozambique and the Democratic Republic of the Congo. It is estimated that around 15 Million users speak it. The New Testament was first translated into Swahili around 1850. United Bible Societies is working towards making this Bible available to all who need it.

Bible Society of Kenya

Bible Society of Kenya

Bible House, Langata Road
Madaraka, Nairobi
PO Box 72983

Tel: 254 20602807
E-mail: info@biblesociety-kenya.org



21

1 আর তুমি এই সকল শাসন তাহাদের সম্মুখে রাখিবে।

2 তুমি ইব্রীয় দাস ক্রয় করিলে সে ছয় বৎসর দাসত্ব করিবে, পরে সপ্তম বৎসরে বিনামূল্যে মুক্ত হইয়া চলিয়া যাইবে। 3 সে যদি একাকী আইসে, তবে একাকী যাইবে; আর যদি সস্ত্রীক আইসে, তবে তাহার স্ত্রীও তাহার সহিত যাইবে। 4 যদি তাহার মনিব তাহার বিবাহ দেয়, এবং সেই স্ত্রী তাহার জন্য পুত্র কি কন্যা প্রসব করে তবে সেই স্ত্রীতে ও তাহার সন্তানগণে তাহার মনিবের স্বত্ব থাকিবে, সে একাকী চলিয়া যাইবে। 5 কিন্তু ঐ দাস যদি স্পষ্টরূপে বলে, আমি আপন মনিবকে এবং আপন স্ত্রী ও সন্তানগণকে ভালবাসি, মুক্ত হইয়া চলিয়া যাইব না, 6 তাহা হইলে তাহার মনিব তাহাকে ঈশ্বরের নিকটে লইয়া যাইবে, এবং সে তাহাকে কপাটের কিম্বা বাজুর নিকটে উপস্থিত করিবে। তথায় তাহার মনিব গুঁজি দ্বারা তাহার কর্ণ বিদ্ধ করিবে; তাহাতে সে চিরকাল সেই মনিবের দাস থাকিবে।

7 আর কেহ যদি আপন কন্যাকে দাসীরূপে বিক্রয় করে তবে দাসেরা যেমন যায়, সে তদ্রূপ যাইবে না। 8 তাহার মনিব তাহাকে আপনার জন্য নিরূপণ করিলেও যদি তাহার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়, তবে সে তাহাকে মুক্ত হইতে দিবে; তাহার সঙ্গে প্রবঞ্চনা করাতে অন্য জাতির কাছে তাহাকে বিক্রয় করিবার অধিকার তাহার হইবে না। 9 আর যদি সে আপন পুত্রের জন্য তাহাকে নিরূপণ করে, তবে সে তাহার প্রতি কন্যাগণ সম্বন্ধীয় নিয়মানুযায়ী ব্যবহার করিবে। 10 যদি সে অন্য স্ত্রীর সহিত তাহার বিবাহ দেয়, তবে উহার অন্নের ও বস্ত্রের এবং সহবাসের বিষয় ত্রুটি করিতে পারিবে না। 11 আর যদি সে তাহার প্রতি এই তিনটি কর্তব্য না করে, তবে সেই স্ত্রী অমনি মুক্ত হইয়া চলিয়া যাইবে; রৌপ্য লাগিবে না।

12 কেহ যদি কোন মনুষ্যকে এমন আঘাত করে যে, তাহার মৃত্যু হয়, তবে অবশ্য প্রাণদণ্ড হইবে। 13 আর যদি কোন ব্যক্তি অন্যকে বধ করিতে চেষ্টা না করে, কিন্তু ঈশ্বর তাহাকে তাহার হস্তে সমর্পণ করেন, তবে যে স্থানে সে পলাইতে পারে, এমন স্থান তোমার নিমিত্ত আমি নিরূপণ করিব। 14 কিন্তু যদি কেহ দুঃসাহস করিয়া ছলে আপন প্রতিবাসীকে বধ করণার্থে তাহার উপর চড়াও হয়, তবে সেই ব্যক্তির প্রাণদণ্ড করণার্থে তাহাকে আমার বেদির নিকট হইতেও লইয়া যাইবে।

15 আর যে কেহ তাহার পিতাকে বা তাহার মাতাকে প্রহার করে, তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।

16 আর কেহ যদি কোন মনুষ্যকে চুরি করিয়া বিক্রয় করে, কিম্বা তাহার হস্তে যদি তাহাকে পাওয়া যায়, তবে তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।

17 আর যে কেহ আপন পিতাকে বা আপন মাতাকে শাপ দেয় তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে।

18 আর মনুষ্যেরা বিবাদ করিয়া একজন অন্যকে প্রস্তরাঘাত কিম্বা মুষ্ট্যাঘাত করিলে সে যদি না মরিয়া শয্যাগত হয়, 19 আর পশ্চাৎ উঠিয়া যষ্টি অবলম্বন করিয়া বাহিরে বেড়ায়, তবে সেই প্রহারক দণ্ড পাইবে না; কেবল তাহার কর্মক্ষতির ও চিকিৎসার ব্যয় তাহাকে দিতে হইবে।

20 আর কেহ আপন দাসকে কিম্বা দাসীকে যষ্টি দ্বারা প্রহার করিলে সে যদি তাহার হস্তে মরে, তবে সে অবশ্য দণ্ডনীয় হইবে। 21 কিন্তু সে যদি দুই এক দিন বাঁচে, তবে তাহার মনিব দণ্ড ভোগ করিবে না, কেননা সে তাহার রৌপ্যস্বরূপ। 22 আর পুরুষেরা বিবাদ করিয়া কোন গর্ভবতী স্ত্রীকে প্রহার করিলে যদি তাহার গর্ভপাত হয়, কিন্তু পরে আর কোন আপদ না ঘটে, তবে ঐ স্ত্রীর স্বামীর দাবী অনুসারে তাহার অর্থদণ্ড অবশ্য হইবে, ও সে বিচারকর্তাদের বিচারমতে টাকা দিবে। 23 কিন্তু যদি কোন আপদ ঘটে, তবে তোমাকে এই পরিশোধ দিতে হইবে; 24 প্রাণের পরিশোধে প্রাণ, চক্ষুর পরিশোধে চক্ষু, দন্তের পরিশোধে দন্ত, হস্তের পরিশোধে হস্ত, চরণের পরিশোধে চরণ, 25 দাহের পরিশোধে দাহ, ক্ষতের পরিশোধে ক্ষত, কালশিরার পরিশোধে কালশিরা।

26 আর কেহ আপন দাস কি দাসীর চক্ষুতে আঘাত করিলে যদি তাহা নষ্ট হয়, তবে তাহার চক্ষুনাশের জন্য সে তাহাকে মুক্ত করিবে। 27 আর আঘাত দ্বারা আপন দাস কিম্বা দাসীর দন্ত ভাঙ্গিয়া ফেলিলে ঐ দন্তের জন্য সে তাহাকে মুক্ত করিবে। 28 আর গরু কোন পুরুষ কি স্ত্রীকে শৃঙ্গ দ্বারা আঘাত করিলে সে যদি মরে, তবে ঐ গরু অবশ্য প্রস্তরাঘাতে বধ্য হইবে, এবং তাহার মাংস অখাদ্য হইবে; কিন্তু গরুর মালিক দণ্ড পাইবে না।

29 পরন্তু ঐ গরু পূর্বে শৃঙ্গাঘাত করিত, ইহার প্রমাণ পাইলেও তাহার মালিক তাহাকে সাবধানে না রাখাতে যদি সে কোন পুরুষকে কিম্বা স্ত্রীকে বধ করে, তবে সেই গরু প্রস্তরাঘাতে বধ করা যাইবে, এবং তাহার মালিকেরও প্রাণদণ্ড হইবে। 30 যদি তাহার নিমিত্তে প্রায়শ্চিত্ত নিরূপিত হয়, তবে সে প্রাণমুক্তির নিমিত্তে নিরূপিত সমস্ত মূল্য দিবে। 31 তাহার গরু যদি কাহারও পুত্রকে কি কন্যাকে শৃঙ্গাঘাত করে, তবে ঐ বিচারানুসারে তাহার প্রতি করা যাইবে। 32 আর তাহার গরু যদি কাহারও দাস কিম্বা দাসীকে শৃঙ্গাঘাত করে, তবে সে তাহার মনিবকে ত্রিশ শেকল রৌপ্য দিবে, এবং গরু প্রস্তরাঘাতে বধ করা হইবে।

33 আর কেহ যদি কোন কূপ অনাবৃত করে, কূপ খনন করিয়া আবৃত না করে, তবে তাহার মধ্যে কোন গরু কিম্বা গর্দভ পড়িলে, 34 সেই কূপের মালিক ক্ষতিপূরণ করিবে, সে পশুর মালিককে রৌপ্যমূল্য দিবে, কিন্তু ঐ মৃত পশু তাহারই হইবে।

35 আর, একজনের গরু অন্য জনের গরুকে শৃঙ্গাঘাত করিলে সেটা যদি মরে, তবে তাহারা জীবিত গরু বিক্রয় করিয়া তাহার মূল্য দুই অংশ করিবে, এবং ঐ মৃত গরুও দুই অংশ করিয়া লইবে। 36 কিন্তু যদি জানা যায়, সেই গরু পূর্বে শৃঙ্গাঘাত করিত, ও তাহার মালিক তাহাকে সাবধানে রাখে নাই, তবে সে তাহার পরিবর্তে অন্য গরু দিবে, কিন্তু মৃত গরু তাহারই হইবে।